U izdanju nakladničke kuće Katelani 2000, u Barceloni je objavljen izbor iz poezije uglednoga hrvatskog književnika, akademika, nakladnika, urednika i filozofa Dražena Katunarića naslovljen 'Un día era de noche: poesía selecta'. Potporu za prijevod dalo je Ministarstvo kulture i medija Republike Hrvatske.
Knjiga obuhvaća 94 pjesme iz dviju Katunarićevih zbirki Jednoga dana bila je noć (napisane od 1983. do 2015.) i Znak u sjeni (2017.) te dvadeset još neobjavljenih. Među prevedenim pjesmama su Sfinga, Jednoga dana bila je noć, Došao sam po svoje nekada, Misa na webu…
Izbor, prijevod i predgovor naslovljen Poeta de paralelismos potpisuje Željka Lovrenčić. Knjigu je uredio Jordi García Jacas, a naslovnicu izradio Raúl Grabau. Na stražnjoj su korici knjige uz životopis autora navedeni isječci iz kritika Tee Benčić Rimay, Zvonimira Mrkonjića i Tonka Maroevića.
Ovo je šesta knjiga jednoga hrvatskog autora objavljena u spomenutoj nakladničkoj kući.
Pročitaj druge vijesti
30. siječnja 2026.
Večernjakovi laureati za kratku priču D. Kreho, S. Matić, T. Tarle i M. Kuveždić


