Društvo hrvatskih književnih prevodilaca najavljuje otvorenje 16. godišnje izložbe 'Od izvornika do prijevoda' i okrugli stol na temu 'Sva je komunikacija prevođenje' koji će se održati 6. lipnja u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića u Zagrebu, s početkom u 18 sati.
Prevoditelji i prevoditeljice prevode, i ne moraju jedni drugima objašnjavati što to znači: znamo o čemu govorimo kada govorimo o prevođenju. Međutim, što se događa ako promijenimo temeljne postavke? Što ako prevođenje nije prijenos koji neophodno uključuje izvrsno poznavanje dvaju kultura i jezika? Što ako je sva komunikacija prevođenje?
Ideja da bez prevođenja nema ljudske komunikacije bit će polazište ovog okruglog stola koji će okupiti ljude koji nisu prevodioci u očekivanom smislu riječi, međutim svi oni u svojim disciplinama nešto prevode: misli u tekst, tekst u izvedbu na sceni, zapis u glazbu, znanost u popularnu i dostupnu verziju te znanosti.
O prevođenju kao komunikaciji u znanosti i umjetnosti, iz vlastitog interdisciplinarnog iskustva govorit će fizičar i popularizator znanosti Saša Ceci, dramaturginja Pavlica Bajsić Brazzoduro i glazbenica Mirela Priselac Remi. Okrugli stol osmišljava i moderira Anda Bukvić Pažin.
Opširnije: www.dhkp.hr | www.facebook.com/dhkpcroatia
Pročitaj druge vijesti



26. rujna 2023.
Roman ‘Sinovi, kćeri’ Ivane Bodrožić finalist ugledne nagrade Premio Rapallo