Hrvatski književnik Damir Karakaš osvojio je nagradu engleskog PEN-a za prevedenu književnost za roman "Blue Moon", koji je prevela Ellen Elias-Bursać, a objavila izdavačka kuća Selkies House.
Knjige za nagradu engleskog PEN-a biraju se na temelju izvanredne književne kvalitete, snage izdavačkog projekta i njihova doprinosa književnoj raznolikosti Ujedinjenog Kraljevstva, navodi Karakaš u priopćenju.
Roman “Blue Moon”, zabilježila je književna kritika, “atmosferski spajajući intimno i društveno, postaje svojevrsna, uvjerljiva i autentična, slika predratne tjeskobe” i predstavlja “snažan i dubinski turbulentan oproštaj s jednom mladošću i jednim vremenom u kojem se puno toga sudaralo, iz kojeg je bilo teško zamisliti budućnost”, navodi se u priopćenju.
Po riječima Borisa Liješevića, režisera koji je roman adaptirao za kazalište Kerempuh, “Blue Moon” je priča o jednom razigranom i radoznalom svijetu mladih koji je nestao, a zamijenilo ga je vrijeme polarizacije i nacionalizma, u kojemu junak romana traži vlastitu “naciju”, odnosno supkulturu kojoj pripada.
“Naš junak želi pripadati svojoj, posebnoj, rockabilly naciji. Njezinu genetiku čine muzika, sloboda, sloboda duha, sloboda odlučivanja, biranja garderobe, frizure. U vremenima kad se na čelo meću nove i stare oznake, ideološki znakovi, petokrake, kokarde i neka slova, naš junak na čelo stavlja pramen svoje ‘kokotice'”, istaknuo je Liješević.
“Blue Moon” dosad je objavljen u Francuskoj, u izdavačkoj kući Belleville Editions, a ušao je i u finale regionalne nagrade Meša Selimović.
Izvor: Hina
Foto: naslovnica knjige, izvor selkieshouse.com
Naslovna fotografija: Damir Karakaš, izvor HDP
Pročitaj druge vijesti

27. ožujka 2025.
Proslava druge godišnjice rada Županijske bibliobusne službe GKMM Split

